这时候马先生路过,看见这一切,就问她:“为什么你把鱼放了?” “因为我的锅太小。我没办法烧这么大的鱼。”猫小姐回答说。
An ox and a dog serve for the same farmer.
一头牛和一只狗同时为一个农夫工作。
One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattle in the meadows; at night, I guard the house. But you…”
一天, 狗骄傲地说着;‘我是多么重要啊!白天我在牧场看护家群,晚上我看家。而你呢…..?”
“Me? How about me?” the ox says
“我?我怎么啦?“牛反问。
“You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says.
“你只会犁地或是拉车。”狗轻微地说。
“Yes. It’s true,” the ox says. “But if I don’t plough, what do you guard?”
“是的。你说得没有错,”牛回答道。“但是如果没有我犁地,你看护什么呢?”
Once there were three foxes, they worked together. They lived a happy life.
从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一起。
Little by little, the youngest fox became lazy, and often quarreled with the other foxes. The eldest had to leave, and the second fox was driven off, too.
渐渐地,最小的狐狸变得又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。
Looking at the warm house with a lot of good food in it, the youngest fox smiled.
最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。