主页儿童故事童话故事
文章内容页

【小羊羔与小鱼儿的故事】小羊羔与小鱼儿读后感_小羊羔与小鱼儿中英对照

故事屋 | 发表于2017-04-19 | 作者:赵五 | 来源:网络整编 | 被阅读
导读:小羊羔与小鱼儿的故事Once upon a time were a little brother and a little sister who loved e

那小鱼答道:“啊,那上面的小妹妹,我在深深的池水里,我的心呀多忧伤。”

When the cook heard that the little lamb could speak, saying such sad words to the little fish down below, he was frightened and thought that this could not be an ordinary little lamb, but must have been bewitched by the wicked woman in the house.

厨子听到小羊羔会说话,而且对着下面的小鱼说着那样悲凉的话,不禁大惊失色,知道了这只羊不可能是只普通的羊,而是北屋里那位狠毒的女人念过咒的东西。

He said, "Don't worry. I won't kill you."Then he took another animal and prepared it for the guests, after which he took the little lamb to a good peasant woman and told her everything that he had seen and heard.

于是他说:“别害怕,我不会杀你的。”于是另外换了头羊,宰了给客人做菜,接着他把这只小羊羔牵去送给一位好心的农家妇,还向她讲诉了自己的所见所闻。

Now this peasant woman had been the wet nurse for the little sister, and she suspected at once who the little lamb was, and took him with her to a wise woman. The wise woman pronounced a blessing over the little lamb and the little fish, and they regained their human forms. After this she took them both to a little hut in a large forest, where they lived by themselves, contented and happy.

这农家妇恰巧做过小羊羔的乳母,她立刻猜到了这只羊羔是谁,便把它带到女先知那儿去。女先知为小羊和小鱼儿念了几句咒语,他俩立刻恢复了人形。这以后她又把他们俩带到了一座大森林中的一间小屋里,从此他们独自住在那儿,生活过得惬意而快活。

小羊羔与小鱼儿读后感

格林童话的《小羊羔与小鱼儿》的这个故事很简短,英文版也很容易读懂,故事很有趣,特别是小弟弟和小姐姐的对话,虽然继母恶毒,但小弟弟和小妹妹最终在好心人的帮助下脱离继母的魔爪,过上幸福的生活。这个故事告诉我们:我们要真诚的对待我们身边的人,不要对身边的人存有毒害的心理,自己的幸福的靠自己去争取而不是剥夺别人的幸福才可以得到快乐,而我们也要相信好人是有好报的。