【注音】cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng【典故】民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。邻人阿二偷走了银子,也留字写道:“隔壁阿二不曾偷”。【释义】比喻想要隐瞒掩饰,结果反而暴露。【用法】作主语、宾语、定语、分句;用于处事【结构】复句式【近义词】欲盖弥彰、不打自招【押韵词】穷乡僻壤、互争雄长、傀儡登场、人来人往、摇摇晃晃、遁世长往、鱼与熊掌、一日之长、不声不响、一家之长、......【年代】当代【英语】no300taelsofsilverburiedhere―aguiltypersongiveshimselfawaybyconspicuouslyprotestinghisinnocence【日文】隠(かく)そうとしてかえってばれてしまう【俄文】выдатьсебясголовóй【成语故事】从前有个精于算计而又自作聪明的张三,辛辛苦苦攒了三百两银子,放在家里怕别人偷,就趁夜色在自家院中挖坑埋好,并在埋银处写上“此地无银三百两”的字牌。隔壁的小偷王二将银子偷走,并留下“隔壁王二不曾偷”的字牌【示例】他们做贼心虚,所以总是发表此地无银三百两的声明。
《人民文学》1976年第9期【成语造句】◎ 此地无银三百两"的故事就是反向机制的写照。词类符号:名词; 时间名词; 方位名词; 处所名词;人名; 姓氏; 名字; 地名; 机构名; 其他专有名词; 动词;联系动词;能愿动词;趋向动词;形容词;区别词; 数词;量词; 副词; 代词;介词; 连词; 助词;叹词; 拟声词;习用语;缩略语;前接成分;后接成分; 语素字; 非语素字;